「แปลไทย]SKE48 - Tsuyogari Tokei

posted on 06 Dec 2012 18:06 by tenjiro000
SKE48 - 強がり時計
 
強がり時計を止めて
どんなに頑張ってみても
溢れてしまうわ 涙
Stop it! Stop it! Stop it!
หยุดนาฬิกาที่อวดเก่งของตัวเองลง
แต่ไม่ว่าจะพยายามหยุดมันแค่ไหน
น้ำตามันก็เอ่อล้นออกมาอยู่ดี
Stop it! Stop it! Stop it!

強がり時計を止めて
平気なふりをしていても
欺けないのよ 自分
Stop it! Stop it! Stop it!
หยุดนาฬิกาที่อวดเก่งของตัวเองลง
ถึงจะเสแสร้งว่าไม่เป็นอะไร
แต่ก็ไม่สามารถหลอกลวงความรู้สึกของตัวเองได้เลย
Stop it! Stop it! Stop it!

夕暮れ 街角のバス停で
あなたに抱きしめて欲しかった
ฉันยืนอยู่ที่ป้ายรถเมล์มุมถนนในยามอาทิตย์อัสดง
เวลานี้อยากจะได้อ้อมกอดจากเธอเหลือเกิน

意地悪な粉雪 降り始めて
傘とか持ってなくて
このまま悲しみに埋もれそう
わがままな粉雪 空を舞って
心に積もるように
今 一人きりになる
待ちぼうけしたって 構わないわ
そう思ったのに…
เหล่าหิมะเริ่มตกลงมาราวกับกลั่นแกล้งกัน
ฉันไม่มีอะไรกำบังเลยแม้แต่ร่มสักคันก็ไม่มี
และดูเหมือนว่าจะโดนความโศกเศร้าฝังแบบนี้ต่อไปเรื่อยๆ
เหล่าหิมะแสนเอาแต่ใจที่กำลังล่องลอยอยู่เต็มท้องฟ้านั้น
รู้สึกราวกับว่ามันมาทับถมข้างในอกนี้
ตอนนี้มีเพียงฉันที่ยืนอยู่ตรงนี้อย่างเดียวดาย
บอกกับตัวเองว่าแม้จะถูกให้รอเก้อ.. ก็ไม่เป็นไรหรอก
ทั้งๆที่คิดแบบนั้น...(แต่ก็รู้สึกเสียใจไม่ได้)

弱虫時計を止めて
あんなに決心しても
崩れてしまうわ 気持ち
Love you! Love you! Love you!
หยุดนาฬิกาที่อ่อนแอของตัวเองลง
แต่ถึงแม้จะตัดสินใจแบบนั้น
ความรู้สึกมันก็พลังทลายลงมาอยู่ดี

弱虫時計を止めて
つま先 背伸びをしても
大人になれない私
Love you! Love you! Love you!
หยุดนาฬิกาที่อ่อนแอของตัวเองลง
ถึงแม้ร่างกายจะเติบโตแค่ไหน
ฉันก็ไม่สามารถที่จะเป็นผู้ใหญ่ได้เลย
Love you! Love you! Love you!

人混み 何回も振り向いて
あなたが追いついてくれそうで…
ท่ามกลางผู้คนมากมาย ฉันเอาแต่หันหลังกลับไป
เพราะรู้สึกอยู่เสมอว่าเธอกำลังเดินตามหลังมา

絶え間なく粉雪 前を塞ぎ
歩道を歩きながら
เดินออกไปตามริมถนน
พลางเอามือกำบังหิมะที่ตกลงมาไม่ขาดสาย

いつしか 思い出に凍えそう
降り止まぬ粉雪 夜の空を
斜めに見上げてたら
もう 頬が濡れてきた
歩き出した時間に
悔いないけど
なぜ泣けるのだろう
ดูเหมือนความทรงจำของฉัน จะถูกความหนาวแช่แข็งอีกในไม่ช้า
เมื่อแหงนมองขึ้นไปบนท้องฟ้ายามราตรี
ที่มีหิมะโปรยปรายลงมาอย่างต่อเนื่อง
น้ำตาก็ได้ไหลลงมาอาบที่แก้มอีกแล้ว
ตอนที่ฉันเดินออกมาจากป้ายรถเมล์
คิดว่าจะไม่เสียใจอีก
แต่ทำไมกันนะ  ถึงได้ร้องไห้ออกมา

あの時 ごめんねとつぶやけば
あなたは微笑んでくれたかな
ถ้าตอนนั้นฉันพูดขอโทษเธอดีๆ
เธอจะยิ้มกลับมาให้ฉันหรือเปล่านะ

意地悪な粉雪 降り始めて
傘とか持ってなくて
このまま悲しみに埋もれそう
わがままな粉雪 空を舞って
心に積もるように
今 一人きりになる
待ちぼうけしたって 構わないわ
そう思ったのに…
เหล่าหิมะเริ่มตกลงมาราวกับกลั่นแกล้งกัน
ฉันไม่มีอะไรกำบังเลยแม้แต่ร่มสักคันก็ไม่มี
และดูเหมือนว่าจะโดนความโศกเศร้าฝังแบบนี้ต่อไปเรื่อยๆ
เหล่าหิมะแสนเอาแต่ใจที่กำลังล่องลอยอยู่เต็มท้องฟ้านั้น
รู้สึกราวกับว่ามันมาทับถมข้างในอก
ตอนนี้มีเพียงฉันที่ยืนอยู่ตรงนี้อย่างเดียวดาย
บอกกับตัวเองว่าแม้จะถูกให้รอเก้อ. ก็ไม่เป็นไรหรอก
ทั้งๆที่คิดแบบนั้น...(แต่ก็รู้สึกเสียใจไม่ได้)
 
----------------------------
ปล.เป็นเพลงที่แปลยาก+เข้าใจยากมากจิงๆ แต่สรุปได้สั้นคือ เทลาะกับแฟน เลยเสียใจ.....จบ - -!!

 

romanji

 

 

edit @ 6 Dec 2012 21:04:41 by Tenjiro48

edit @ 9 Dec 2012 09:02:10 by Tenjiro48

Comment

Comment:

Tweet

ขอนำไปทำซับนะคะ ใส่เครดิตให้แน่นอนค่ะbig smile

#2 By wmatsui_jr (171.6.43.51|171.6.43.51) on 2014-08-19 22:12

รอคุณ Tenjiro แปลเพลงนี้เลยค่ะ รีบเอาไปทำเกะอย่างว่อง

#1 By Bojae (103.7.57.18|115.67.102.229) on 2012-12-07 07:20